Звездочёт, звездочёт,
Звёзды чистит и поёт.
Он их холит и лелеет,
Знает все наперечёт.
Оттого его прозвали
Этим словом:звездочёт!
Звёзд так много: сотни, тыщи!
Все почистит, все отыщет!
Чтоб светили по ночам!
Чтоб не скучно было нам!
Если нету облаков-
Звёзды отыскать легко!
Ну, а если в небе тучи
Ночь считайте невезучей!
Отправляйтесь спать в кровать-
Звёзд за тучей не видать!
Вдруг, неведомо откуда,
Пролетает чудо-юдо,
И не рыба и не кит,
Звездочёту говорит:
Звездочёт, привет! Послушай!
Дай мне звёзд десяток скушать!
Я голодный,как медведь!
Ты не против? Правда ведь?
Отвечает звездочёт:
-Нет, так дело не пойдёт!
Хочешь звёздами питаться ?
Ими надо любоваться!
Всем на свете будет худо
Как увидят- звёзд-то нет!
Звёзды-радость, звёзды- чудо,
А не завтрак и обед!
И потом, их есть нельзя.
Ведь они мои друзья!
Сьешь ты лучше пирожок!
Выпей крепенький чаёк!
Ну, а звёзды пусть нам светят:
Звёзды взрослые и дети!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.